Medano havas unikan lingvon, kiu povas konfuzi fremdulojn. Ĝi estas nek pura bataka nek pura malaja, sed prefere miksaĵo de diversaj kulturoj, kio igas ĝin eĉ pli distinga.
Por helpi vin pli bone kompreni kaj eviti embarason dum interagado kun Medanoj, jen listo de indoneziaj vortoj el la urbo. De transportaj terminoj ĝis ikonecaj frazoj, ili tuj igos vin senti vin kiel lokano.
Transportado kaj Lokoj
Becak Hantu = Motorizita rikiŝo kiu iras tre rapide
Galon = Benzinstacio
Kede Aceh = Nutraĵvendejo (kutime posedata de aĉeanoj)
Kede Sampah = Malgranda butiko vendanta legomojn kaj kuirejajn necesaĵojn
Kereta = Motorciklo
Monja/Monza = Loko vendanta importitajn uzitajn vestaĵojn (origino de la vorto: Monginsidi Plaza)
Pajak = Merkato (loko por aĉeti kaj vendi legomojn, viandon aŭ bazajn necesaĵojn)
Pasar = Pavimita aŭtovojo
Pinggir! = Dirita al la ŝoforo de publika transporto kiam pasaĝero volas eliri
Simpang = Vojkruciĝoj aŭ tridirektaj intersekciĝoj
Tembak = Mallongigo aŭ rekta itinero al celloko
Titi = Ponto
La naturo kaj karaktero de homoj
Angek = Envio aŭ ĵaluzo
Baling = Eraroj, korupto, aŭ konduto kiu komencas fariĝi stranga/malĝusta
Banyak Pola = Tro da kapricoj aŭ komplikaj
Berlagak = Fiera
Celit = Avara
Cengkunek = Tro multe da stilo aŭ sensencaĵo
Congok = Avida
Gecor = Granda Buŝo, ne povas konservi sekreton
Ecek-ecek = Ŝajnigu aŭ simple ludu
Hajab = Mortinta, detruita, aŭ en granda malfacilaĵo
Hambat = Bloki aŭ malhelpi la vojon de iu alia
Kompas = Ĉantaĝado aŭ ĉantaĝado de mono
Koncet = Interjekcio por malbenado
Kreak = Aroganta
Lantam = Akra aŭ malglata buŝo dum parolado
Lasak = Ne povas silenti aŭ esti petolema
Ligat = Lerta, facilmova, aŭ tre rapida
Mengkek = Dorlotita aŭ ŝajniganta esti bela/bela
Mentel = Koketa
Paok = Stulta/Idioto
Pening = Kapturna aŭ konfuzita
Sengak = Akre dum parolado
Sok Paten = Sentante min la plej bonega aŭ la plej malvarmeta
Tokok/Jitak = Frapi la kapon
Tungkik = Termino por iu, kiu ne zorgas aŭ ŝajnigas esti surda
Pronomoj kaj Ĉiutagaj Agadoj
Bah = Ekkrio por esprimi surprizon, miron aŭ aserton
Balen = Petu pli (kutime rilate al manĝaĵo)
Barges = Frikciaj varoj; Malbonkondutaj virinoj
Berondok = Kaŝi
Beselemak = Malorda aŭ malorda dum manĝado/laborado
Bos = Kondiĉoj por gepatroj (Patro/Patrino)
Cakap-cakap = Neformala babilado
Cetek = Malprofunda aŭ mallonga (ekz. riverakvo)
Cok/cak = Neformala ekkrio uzata por peti iun fari ion
Gas = Daŭrigu aŭ faru ĝin nun
Golek-golek = Kuŝante aŭ malstreĉiĝante
Gondok = Ĝenita
Gosok = Gladado de vestaĵoj
Is = Interjekcioj montras abomenon aŭ malŝaton
Kedan = Proksimaj amikoj
Kelen = Ĉiuj el vi
Ketua = Konataj terminoj por viraj amikoj
Kekeh = Amuza aŭ laŭte ridanta
Koyak = Ŝirita
Lek = Konataj terminoj por amikoj
Melalak = Eliri el la domo sen celo (malrapidiĝi)
Merepet = Ĉikanado aŭ koleriĝo
Sor = Ŝati, interesiĝi pri, aŭ enamiĝi al io/iu
Sor-soran = Nur por amuziĝo (ne serioze)
Tandai = Memori aŭ marki homojn/lokojn
Tarok = Metu
Tengok = Rigardu
Tumbuk = Bato aŭ pugnobato
Uwak = Alparoltermino por pli maljunaj homoj (onklo/onklino) aŭ altrangaj komercistoj
Kuirarto kaj Varoj
Bonbon = Bombono
Gelek = Mariĥuano
Gembok = Pliaj ŝlosiloj
Indomie = La termino por ĉiuj markoj de tujaj nudeloj
Kopi O = Nigra kafo sen lakto (amara kafo)
Mancis = Alumeto/Fajrigilo
Mandi = Malvarma Dolĉa Teo
Masuk Angin = Stato de biskvitoj/manĝaĵoj, kiuj jam ne estas krustecaj (molaj)
Minyak Lampu = Keroseno
Pipet = Plastaj pajletoj por trinkado
Plastik = plasta sako
Tali Pinggang = Zono
Aliaj Ikonecaj kaj Popularaj Terminoj
Aci = Permesita aŭ laŭleĝa
Alamak = Ekkrioj kiam surprizite aŭ mirigita
Bantai = Finu forte aŭ batu ĝin el la infero
Cemana = Kiel
Enceng = Finpoluro (kutime uzata en infanludoj)
Eskete = Malamikoj aŭ ne amikoj (kutime termino uzata de infanoj)
Gak Jelas = Konfuzita aŭ malkonvinkita
Guli = Marmoroj
Habes = Finita aŭ preta
Hantam = Sukceso
Intip-intip Ayam = Ŝajnigante esti timema
Kek Mana = Kiel
Macam Betul Aja = Kvazaŭ ĝi estus vera (esprimo de dubi pri iu)
Mana Main = Ne ebena aŭ ne kalkulita
Ngeri-ngeri Sedap = Riska, nervoza, sed alloga
Pala = Tre/Tro (ekz: "Gak pala jauh" = ne tro malproksime)
Pekak = Surda
Raun-raun = Vojaĝado ĉirkaŭe uzante veturilon
Selop = Pantofloj
Sikit-sikit = Iom post iom
Udah Pas-lah Itu = Ĝi taŭgas aŭ estas ĝusta
Ujungnya = La fina rezulto

Comments
Post a Comment